• Atatürk Bulv. No: 105/310 Kızılay
  • 00905058436884
  • basarantercume@yahoo.com

Blog

Tercüman İyi Karpuzu Seçen Biri Mi Olmalı?

Her şeyden önce tercüman da bir insandır.  Mesleği tercümanlıktır. Mesleğini en iyi şekilde yapmaya çalışır. Zirvede olmak ister ama nihayet onun da bir hayatı var, ailesi var, çocukları var. Ailesi ile vakit geçirmeden, çocuklarını mutlu etmeden başarılı olması pek düşünülemez. Çünkü mutluluk başarıya bağlı değil, başarı mutluluğa bağlıdır. Tercümanın da…

Devamı

Simültane Tercüme İle İlgili Bir Anı

2009 veya 2010 yılıydı. Ankara Büyükşehir Belediyesi tarafından organize edilmiş uluslararası katılımlı bir toplantının simültane tercüme işini Başaran Yeminliyim Tercüme Bürosu olarak biz almıştık.Tercümeyi simültane tercümanlarımızdan Barış Yıldırım yapacaktı. Toplantı saati geldi, konuşmalar başladı. Barış Bey tercümeyi çok iyi yapıyordu. Konuşmacı konuşmayı kağıttan okuyarak yapıyordu. Buna rağmen Barış Bey hiç…

Devamı

Mütercim-Tercümanlık Mezunlarının Geleceği

Mütercim- Tercümanlık Bölümleri Eskiden Nasıldı? Mütercim-tercümanlık bölümü 90’lı yıllarda açılmaya başladıysa da bu bölüm 2000’li yılların başında sadece dört üniversitesinde vardı: Boğaziçi üniversitesi, Hacettepe Üniversitesi, Boğaziçi Üniversitesi, Bilkent Üniversitesi ve Atılım Üniversitesi. Bu dört üniversitenin mütercim-tercümanlık bölümlerine gelen hemen hemen tüm öğrencilerin tek bir amacı vardı:  dili olabildiğince çok iyi…

Devamı

Almanca Yeminli Tercüme ve Noter Yeminli Tercüme

Almanca Yeminli Tercüme İçin Cep/ Whatsapp Hattı: +90 505 843 68 84 Almanca tercümelerimizi yapan Almanca tercümanımız Almanya’da doğup büyümüş, aynı zamanda tercümanlık eğitimi almış yeminli tercümanlardır. Son zamanlarda özellikle Almanya vizesi için Nüfus Kayıt Örneği, Doğum Belgesi, Öğrenci Belgeleri vb. belgelerinin Almanca tercümeleri istenmektedir. Kimi durumlarda bu belgelerin noter…

Devamı

Yabancı Dil Öğreniminin Zaman İçerisindeki Değişimi

Yabancı Dil Öğrenme Süreci: Geçmişten Günümüze Dönüşüm Yabancı dil öğrenme süreci, teknoloji öncesi dönemlerde oldukça zorlu ve sabır gerektiren bir faaliyetti. Günümüzde ise dil öğrenme, dijital araçlar ve iletişim olanakları sayesinde çok daha kolay, hızlı ve etkileşimli bir hale gelmiştir. Bu değişim, büyük ölçüde internetin sağladığı imkanlarla mümkün olmuştur. Ancak…

Devamı

Dili Oyun Oynar Gibi Öğrenin- Oyun Mantığı

Öğrenmedeki Hatalar Dil öğrenildiği zaman genelde yapılan en büyük yanlışlardan birisi, dilin sadece dil unsurlarından ibaret sanılmasıdır. Kim daha fazla kitap okursa, kim daha fazla test çözerse onun daha fazla öğreneceği varsayılıyor. Bu yanlış bir kanıdır. Gerçeğin bu şekilde olmadığını hemen etrafınıza bakmanız yeterli. Çünkü öğrenmenin yerini, not almış. Siz…

Devamı

Dil Nasıl Öğrenilir

Aşırı Dil Öğrenme İsteği Başaran Yeminli Tercüme Bürosu olarak dil öğrenimi ile ilgili bazı gerçekleri sizinle paylaşmak istiyoruz. Türkiye’de bir yabancı dil öğrenmek adeta bir mecburiyet haline gelmiş. Anne-babaların  en çok üzerinde durduğu şey çocuğunun bir dil öğrenmesidir. Ama yabancı dil bilenlerin en az olduğu ülkelerden biri de Türkiye’dir. Ya…

Devamı
Noter Onaylı Tercüme Süreci

Noter Onaylı Tercüme Süreci

Noter onaylı tercüme, resmi belgelerin yurtdışında kullanımı için sıkça gerekli olan önemli bir işlemdir. Bu yazıda, noter onaylı tercüme sürecini adım adım inceleyeceğiz. Noter Onaylı Tercüme Nedir? Noter onaylı tercüme, bir belgenin çevirisinin noter tarafından onaylanarak yasal geçerlilik kazanmasıdır. Bu işlem, belgenin orijinalinin ve çevirisinin doğruluğunu garanti eder. Noter Onaylı…

Devamı
Yeminli Tercüme ile Noter Onaylı Çeviri Arasındaki Farklar

Yeminli Tercüme ile Noter Onaylı Çeviri Arasındaki Farklar

Yeminli tercüme ile noter onaylı tercüme aynı şey değildir, ancak birbirleriyle yakından ilişkilidir. Bu iki tercüme türü arasındaki temel farklar şunlardır: 1. Yeminli Tercüme Yeminli tercüme, yeminli tercüman tarafından yapılan tercümedir. Yeminli tercümanlar, yetkili resmi kurumlar tarafından atanmış ve noter huzurunda yemin etmiş kişilerdir. Yeminli tercümanlar, yaptıkları çevirilerin doğruluğunu garanti…

Devamı
Tercüme Türleri

Tercüme Türleri

1. Belge Türüne Göre Tercüme Bu kategori, çevrilen belgenin türüne göre yapılan tercümeleri kapsar. Resmi ve kişisel belgeler, yurt dışında eğitim, iş, vatandaşlık veya evlilik gibi işlemler için gereklidir. Özellikleri:Bu belgelerin çevirisi, resmi ve uluslararası geçerlilik taşır. Hatalı ya da eksik tercümeler, başvuruların reddedilmesine yol açabilir, bu yüzden titizlikle yapılmaları…

Devamı